Poems Published in Journals
Giving In
in Verse and Universe: Poems about Science and Mathematics, ed. K. Brown, Milkweed Editions, Minneapolis, 1998.
Men and Molecules
Synthesis, Harvard University, Cambridge, 7(1), 43 (1984); (translated into Portuguese by Clara Pinto Correia), CTS (Lisbon), 7/8, 19 (1989); (translated into Croatian by Mate Maras), Velikane nase epohe (Zagreb: 1994), p. 321;(translated into Croatian by Nenad Trinajstic) in Ogledi o Znanosti i Znanstvenicima (Zagreb: Matica Hrvatska, 1998).
Fluorite
Synthesis, Harvard University, Cambridge, 7(1), 46 (1984); in revised form in The Sciences, 28, Sept. Oct., p. 30 (1988); in John C. Kotz and Keith F. Purcell, Chemistry and Chemical Reactivity, Saunders College Publishing, New York, 1991, p. 241.
Finnair Fragment
in Songs from Unsung Worlds, ed. B. B. Gordon, Birkhauser, Boston, 1985, p. 80.
From a Rise of Land to the Sea
ibid., p. 120; (translated into French by Pierre Laszlo) Nouv. J. Chim., 12, 6 (1988).
Cosmetic Company Buys Eisenhower College
Michigan Quarterly Review, 24(2), 217 (1985).
Three Japanese Edo Period Pots
Vienna Review (Brandeis University) (1985).
An Unusual State of Matter
in Bound, ed. W. Carleton, C. Bond, Cornell University (1986); (translated into Portuguese by Clara Pinto Correia), CTS (Lisbon), No. 7/8, 15 (1989); Current Contents, 31(51/52), 5 (1991).
Napkin Engineering
The Manhattan Review, 4(1), 3 (1986); (translated into French by Pierre Laszlo) Nouv. J. Chim., 12, 4 (1988); in Rhysling Anthology, 1987, p. 13; in M.A. Safir, ed., Connecting Creations: Science-Technology-Literature-Arts, Santiago de Compostela: Centro Gallego de Arte Contemporáneo (2000). Also translated into Spanish in the Spanish edition by Carlos Quiroga.
Next Slide Please
Aldrichimica Acta, 19(1), 27 (1986); in The Longman Literary Companion to Science, ed. W. Gratzer, Longman, London, 1989, p. 70; (translated into Polish by Magdalena Stefanska-Steven) in Gazeta Malarsky/Poetów p. 20 (2002).